This thread is for Alexonedeath, who loves Tranlatish and must certainly visit Wales!
Welsh is a beautiful language, and actually very logical once one knows the rules. Though they can take a bit of getting used to for a monoglot Anglo - like the way he first letter of a word or syllable can change to sound right with the previous word or syllable. So 'c' (always a 'k' sound) can change to 'g', 'ch', or 'ngh' which could make using a Welsh dictionary a tad hard to use if one didn't automatically know the difference between one's hard aspirate and and one's glottal stop - but how could one not?
Since Wales is a bilingual country, road signs are in both languages - but in some parts of Wales there isn't actually much Welsh spoken, so Council highways departments have to resort to someone whose Welsh is very much a second language, or Translate, or even a real-life translator.
Sign first, with correct translation of the Welsh below.
Welsh is a beautiful language, and actually very logical once one knows the rules. Though they can take a bit of getting used to for a monoglot Anglo - like the way he first letter of a word or syllable can change to sound right with the previous word or syllable. So 'c' (always a 'k' sound) can change to 'g', 'ch', or 'ngh' which could make using a Welsh dictionary a tad hard to use if one didn't automatically know the difference between one's hard aspirate and and one's glottal stop - but how could one not?
Since Wales is a bilingual country, road signs are in both languages - but in some parts of Wales there isn't actually much Welsh spoken, so Council highways departments have to resort to someone whose Welsh is very much a second language, or Translate, or even a real-life translator.
Sign first, with correct translation of the Welsh below.